El universo Gundam, creado por Yoshiyuki Tomino en 1979, es una de las franquicias más icónicas del anime y la ciencia ficción. Ambientado en el Universal Century, un futuro donde la humanidad ha colonizado el espacio, la saga explora temas como la guerra, la política, la ética y la condición humana a través de conflictos entre facciones de la Federación Terrestre y el Principado de Zeon. Los mobile suits, gigantescos robots de combate (mecha), son el eje central de estas batallas, con el RX-78-2 Gundam como símbolo.
La película Mobile Suit Gundam GQuuuuuuX - Beginning explora una línea temporal alternativa dentro del Universal Century, donde los eventos conocidos de la saga toman un rumbo inesperado. En esta versión, un importante personaje de la serie original modifica drásticamente el curso de la Guerra de Un Año, lo que lleva a un desenlace completamente diferente al de la historia original de 1979.
La trama salta cinco años después de estos hechos, centrándose en Amate Yuzuriha, una joven que lleva una vida apacible en una colonia espacial. Su rutina se ve interrumpida cuando se cruza con dos figuras enigmáticas: Shuji, un piloto con conexiones al pasado bélico, y Nyaan, una refugiada que oculta secretos cruciales. Juntos, se ven arrastrados a un conflicto de proporciones mayores tras el descubrimiento de un mecha revolucionario llamado GQuuuuuuX, cuyas implicaciones podrían cambiar el destino de la humanidad.
Sin revelar demasiados detalles, la película promete una experiencia emocionante que servirá como antesala al anime que se estrenará en Japón y vía streaming el 8 de abril de 2025.
Los dos estudios a cargo de la producción y animación son Sunrise, especialista en el mundo Gundam, y Khara Studio, con la legendaria mente maestra Hideaki Anno, creador del clásico de culto Neon Genesis Evangelion, y el talentoso Yōji Enokido como guionistas. Esta colaboración garantiza una producción de alta calidad, tanto en la narrativa como en la animación, con guiños a la obra cumbre de Anno, como diseños de personajes y escenas que evocan al EVA-01.
La decisión de reinterpretar la saga Gundam de manera audaz resulta acertada, ofreciendo cambios argumentales que cautivarán a los fans y atraerán a nuevos espectadores. Con un misterio latente sobre el Red Gundam y la introducción de personajes frescos, esta película es un homenaje perfecto para conmemorar el 46 aniversario de la franquicia.
Los japoneses son buenos para crear películas que destrozan la mente al contener ideas o detalles que puedan significar mucho más de lo que denotan a simple vista. Las animadas no son una excepción, puesto que se hace uso de técnicas de animación, de planos, de dibujo, para conferir un mayor grado de surrealismo visual al punto de que al terminar la cinta nos preguntamos "¿qué rayos pasó?"
La cinta Adolescence of Utena pertenece a esta categoría, y podrán comprobarlo por ustedes mismos ya que Konnichiwa Festival la traerán a cines de varias partes de la República Mexicana los días 23, 24 y 30 de noviembre y el 1° de diciembre.
Adolescence of Utena está basada en el manga de Chiho Saito llamado Shoujo Kakumei Utena. El filme nos relata la historia de Utena quien entra a la Academia Ohtori, la cual parece un sitio idílico y laberíntico con sólo observar los planos en que se nos muestra una combinación de arquitectura moderna, constructivista, y deconstructivista.
Sus modales y valores propias de un príncipe hace que sea confundida con un hombre, a la vez que ella decide ser un príncipe. Esta idea no debe confundirse con que Utena desee ser hombre, sino que la figura del príncipe que constantemente aparece en las novelas románticas y cuentos de hadas de este tipo de hombre es muy idealizado, y cuando a Utena su novio le rompió el corazón, se dio cuenta que todas esas historias eran falsas. Por tanto, ella quiere encarnar todas las virtudes que un caballeroso príncipe debe tener, ser para alguien más ese "príncipe" que ella no tuvo.
Un día, Utena recibe un anillo con una figura de una rosa, símbolo constante en la trama. Portarlo, la convierte de inmediato en una duelista, lo que le da derecho a entrar en una competencia secreta con alumnos del Consejo Estudiantil, todo para conseguir el "trofeo" más codiciado del mundo: la Novia de la Rosa, quien es otra estudiante de nombre Anthy Himekawa, y tiene poderes para cambiar al mundo.
Utena hace honor a su título, ya que kakumei significa "revolucionario", y es justo lo que se presenta en la película desde que conocemos la clase de persona que Utena quiere ser, un príncipe, un caballero, que sea valiente, justo y ayude a una "princesa", en este caso, a Anthy.
Aquí, los roles clásicos de que un príncipe sólo puede ser un hombre y que las mujeres sólo son princesas que deben ser defendidas se rompen por completo.
Es, más bien, que la determinación, valores y conocimiento de uno mismo nos convierte en personas que quieren proteger con valentía a alguien y darle su libertad, o ser la guía espiritual que oriente y se arriesgue de salir del mundo del que ha sido encarcelada.
Lo anterior se enfoca en que el rol que hombres y mujeres tienen no sean definidos por su género ni por sus colores (el cabello rosa de Utena denota su femineidad) sino que sean equitativos y que las personas decidan ser lo que desean. Se destroza, con esto mismo, los arquetipos de las figuras del príncipe, del caballero y de la princesa en los cuentos de hadas altamente idealizados y que se nos inculca ahora con películas animadas que refuerzan el sexismo y machismo.
Otra revolución que Utena hizo a finales del siglo pasado fue retratar el tema de las relaciones interpersonales, como es el caso del amor tóxico, del incesto, de traumas nacidos debido a abusos sexuales; todas ellas reflejan lo mismo, la necesidad, muchas veces malsana, de tener el poder para poseer a alguien y manipularlo. Con flashbacks envueltos en imágenes con fuerte carga simbólica y metafórica, se nos muestra el dolor y la dependencia de quienes están envueltos en este tipo de relaciones.
Pero su punto fuerte son los lazos románticos que poco a poco van naciendo entre Utena y Anthy. El yuri (género que maneja relaciones lésbicas) es visto como una misma revolución dentro de la trama, en que los roles y la posesión hacia la mujer y lo que ella significa como procreadora es roto también.
Otras obras como La rosa de Versalles (1973), de Ikeda Riyoko, y La princesa caballero (1952), de Osamu Tezuka, son fuentes que influyeron en esta forma de pensar de que la mujer asume papeles sociales e ideológicos que van contrario a lo establecido por la sociedad, sobrepasando los límites de sus épocas y circunstancias para realizar la decisión que hicieron hacia sí mismas.
Estas dos obras son pioneras de los manga shoujo (género demográfico enfocado a público femenino) que no sólo cuentan las historias típicas de amor y que son realmente feministas; en Shoujo Kakumei Utena se añade el factor erótico y lésbico como una manera más de amor, que para las involucradas fue un flechazo, y no que ellas estuvieran ya predispuestas a ello. El amor es sólo amor, y no debe importar el género de los amantes.
La adaptación animada del manga se transmitió en México en 1998, un año después de su estreno en Japón. Debido a los temas, el anime tuvo escenas eliminadas, así como cambio de diálogos que comprometía a los personajes en situaciones lésbicas e incestuosas. Pese que se doblaron al español los 39 capítulos de la serie, sólo 30 se emitieron, siendo los últimos los más reveladores y con fuerte carga simbólica, sensual y caótica. Utena fue una de las víctimas de la censura por tratar pensamientos fuera de época como pasó en México también con Sailor Moon o las Guerreras Mágicas (Magic Knight Rayearth).
Adolescence of Utena brilla por su historia, por sus imágenes simbólicas que aparecen inesperadamente, con una gran atención a los detalles, al tipo de animación tradicional mezclada con digital que otorga bellas escenas, los combates de esgrima muy dinámicos, y la música que enfatiza los sentimientos de Utena y Anthy, como te ponen tenso con esas notas de rock progresivo. El arte influido por el escocés Rennie Mackintosh y el Art Nouveau que aparecen desde el inicio de la cinta, así como imágenes que a lo largo de la trama ayudan a representar los arquetipos del príncipe caballeroso y la princesa son muy ilustrativos y nos recuerdan a las ilustraciones en cuentos de hadas.
De un lado a otro nos lleva de la mano, por lo que a momentos la realidad, o lo que se nos presenta como tal, se mezcla con el surrealismo y escenas que desconciertan al espectador por ese rompecabezas que es su trama y que poco a poco va tomando sentido si atendemos a cada detalle que vemos. Este tipo de películas que tienen una gran calidad artística y que logran crear sensaciones y perturbaciones por el sentido de la misma, son las que necesitamos ver en salas de cine, no las clásicas historias de princesas recicladas.
Konnichiwa Festival además proyectará las películas Rascal Does not Dream of a Dreaming Girl, Kase-san and the Morning Glories, Birthday Wonderland y Uta no Prince-sama Maji Love Kingdom los mismos cuatro días ya mencionados.
Les comparto un video promocional de todas estas cintas:
En esta era de multiversos y crossovers épicos, donde personajes de
distintos mundos convergen en una sola saga para salvar a la humanidad,
emerge de las profundidades de la Tierra el kaiju más famoso de la
cultura pop, un tal Gojira, llamado normalmente Godzilla en Japón, y ocasionalmente confundido en Estados Unidos con otro kaiju de apariencia similar llamada Zilla, protagonista de todas las películas occidentales.
La secuela de Godzilla, subtitulada Rey de los monstruos (basada en la cinta de 1954), intenta captar la atención para abrir el monstruoverso, que inició con King Kong: La isla Calavera (2017), donde Zilla es el personaje principal y enfrenta a los antagonistas de la filmografía japonesa de Godzilla.
La primer película de Godzilla fue estrenada en el país del Sol naciente en 1954, a manos del estudio Toho, con una calidad de efectos especiales que actualmente es cómico, fue uno de los mayores éxitos cinematográficos de su región, al grado de ser considerado un ciudadano japonés, vigilar la ciudad de Tokio desde la cima de los Cinemas Toho.
Si bien, su origen varía en cada entrega, la mayoría coincide en que su enorme tamaño y poderes extraordinarios fueron el resultado de la radiación nuclear provocada por las pruebas realizadas en la isla nipona de Odo y las bombas atómicas lanzadas por Estados Unidos al término de la Segunda Guerra Mundial.
Godzilla, como lo pinta la versión del 98 que ataca Nueva York, es una iguana que mutó a raíz de las pruebas nucleares lanzadas en la Polinesia Francesa, cuando en realidad pertenece a la especie jurásica Godzillasaurus, que habitaba en la isla Odo. Sus inicios cambiaron nuevamente en Godzilla (2014), con la idea de que es una criatura que vivió hace millones de años, mucho antes que los dinosaurios, y que la enorme cantidad de radiación de la Tierra causó su crecimiento y le dio poderes.
Un dato que a los japoneses no les agradó en la cinta del 98 fue su origen, puesto que Godzilla siempre ha sido una alegoría del ataque atómico sufrido en Hiroshima y Nagasaki.
Para evitar relacionar al kaiju de las producciones estadounidenses con el Godzilla japonés, el estudio Toho explicó en Godzilla: Final Wars que el monstruo que atacó Nueva York no era Godzilla, sino un kaiju parecido a él, al cual le denominan Zilla. Por tanto, se alude a que el Godzillasaurus protagonista de las películas estadounidenses no es el Gojira original. De esta manera, el estudio Toho le regresó el honor a su personaje.
Sobre Rey de los monstruos, el pretexto para verla es sólo por la pelea de los cuatro kaiju mientras destruyen todo a su paso, escenas en las que se observan errores de continuidad.
Lástima de los actores principales que ni por la experiencia fílmica salvaron la esencia de la historia; sólo vimos a una Millie Bobby Brown interpretando a una débil versión de su personaje de Stranger Things, Eleven, pero con cabello largo y sin poderes; la vidente Lorraine Warren del universo del Conjuro, protagonizada por Vera Farmiga, quien compró la ideología de Thanos y busca equilibrar el mundo, sin importar si mueren unas cuantas millones de personas; y Kyle Chandler, quien saliera en King Kong de Peter Jackson, y cumple el papel del humano que odia a Godzilla y lo ve como enemigo.
Lo curioso es que Rey de los monstruos ha sido la única película de Estados Unidos en retomar el tema clásico de Godzilla del año 1954.
Como parte del monstruoverso, se retomó el origen de King Ghidorah, un extraterrestre que amenaza la Tierra, el mayor enemigo que ha enfrentado Godzilla a lo largo de 32 filmes japoneses. De igual manera, se explica cómo es que estas criaturas sobrevivieron con el paso de los siglos: la hibernación en que se encontraron tras bajar los índices de radiación en la Tierra los protegió del cambio entre eras.
Ésta es una aportación interesante al universo fílmico de Godzilla, puesto que en las cintas niponas no se esclarece el por qué aparecen los kaiju. Quizá se sobreentiende su presencia en Japón por la influencia del sintoísmo y el folklore, por ello sus habitantes creen en seres de este tipo y no necesitan mayores explicaciones.
Otro cambio dentro del canon en Rey de los monstruos es el comportamiento de Godzilla, quien en las entregas japonesas protege Japón, a pesar de odiar a la humanidad por su contínua destrucción del planeta. La visión, en cambio, de las películas occidentales es de un gran monstruo que sólo destruye las ciudades, y que parece estar del bando humano.
Sobre Rey de los monstruos, vuelvo a la idea de que sólo por el
interés de ver a un dinosaurio gigante pelear contra un dragón de tres
cabezas es que tendrá más popularidad. Ahora, la siguiente apuesta es
que luche contra King Kong, de nuevo, recordando que en 1962 tuvieron su
primer round, llevándose, por muy poco, la victoria el gorila gigante.
Si me preguntan sobre cuál de las cintas estadounidenses es mejor, me quedo con la de 1998, pese al cambio en la historia de Godzilla. Es coherente y las escenas de acción no cansan, a diferencia de la de 2014 que es tediosa y los humanos sólo persiguen a los kaiju.
Les recomiendo la última cinta realizada por japoneses, Shin Godzilla (2016), dirigida por la mente detrás del anime y manga de culto Neon Genesis Evangelion, este largometraje me causó incomodidad y miedo con las transformaciones que sufre. Esto implica una nueva propuesta en la saga: la evolución. Se presenta, además, un nuevo inicio para Godzilla, que a su vez regresa a su papel aterrador, como en sus inicios, donde los japoneses huían asustados.
Otras son la trilogía animada, con Gen Urobochi como guionista, otro genio del manga y anime, Godzilla: Planeta de monstruos, Ciudad al filo de la batalla y El devorador de planetas cuentan la historia de un grupo de humanos sobrevivientes al exterminio causado por Godzilla, quienes se ven obligados a cambiar de planeta. Años después, unos cuantos regresan a la Tierra sólo para observar asombrados cómo el ecosistema ha cambiado y que, aparte de Godzilla, hay otros kaiju dominando su antiguo hogar.
Para terminar, el por qué se creó y el por qué del actuar de Godzilla son parte de la ideología, folklore e historia japonesa, King Ghidorah puede ser analizado como una analogía de los estadounidenses, que crearon un arma "extraterrestre" para atacar Japón. Quizá por eso es que las tres películas occidentales no han gustado en Oriente porque Estados Unidos se deslinda de la responsabilidad de crear a Godzilla, tanto en ficción (los filmes) como en la realidad (la alegoría).
Bienvenidos al monstruoverso, y ¡larga vida al rey de los monstruos!
Seguro cada quién tiene una perspectiva diferente de lo que significa la vida y la muerte, pero sólo quienes la han vivido de cerca pueden tener un mayor entendimiento de lo que esta dualidad crea en una persona.
A lo largo de la historia del hombre han existido creencias que acercan a los muertos con los vivos. Una de ellas se asemeja a uno de esos tratamientos extraños que había, por ejemplo, en la Edad Media europea, en que una persona enferma del hígado debía comer hígado para curarse. De igual manera, en varias culturas se piensa que, al comer algún órgano de un ser querido, el fallecido seguirá viviendo en el cuerpo de sus seres amados.
Esta idea es la que refleja Quiero comerme tu páncreas, cinta dirigida por Shinichiro Ushijima, la cual está basada en el manga de un solo tomo de Yoru Sumino. Esta frase es la esencia de la historia, de los personajes. El tiempo de la narrativa se ubica en el funeral de una chica, Sakura, a quien el protagonista (del cuál no sabemos su nombre) recuerda en su oscuro cuarto cómo fue que la conoció. Todo inició por casualidad (¿o causalidad?) en el hospital.
Aquí es cuando el páncreas entra en la escena. Sakura tiene una enfermedad terminal que le afectó el páncreas y, debido a lo complicado de ello, ningún trasplante es viable, sólo le queda disfrutar lo poco de vida que le queda. "Él" se entera al recoger un libro en la sala de espera del hospital, mientras aguarda su turno para que le atiendan. Al abrirlo, se da cuenta que en realidad es un diario cuya propietaria es Sakura, la chica popular y alegre de su salón. Vivir con la muerte, así le titula a su diario, en el que escribe que nadie, salvo sus padres, conocen sobre su enfermedad.
En este momento es cuando inicia la amistad de dos chicos completamente diferentes, ella tan alegre y social, y él tan callado y cuya única compañía son sus libros. La indiferencia de él al conocer la verdad de su compañera de clases causa en Sakura el querer ser su amiga. ¿Por qué salir con un chico indiferente en vez de sus amigos?
La razón que ella da es que no quiere que el conocimiento de su próxima muerte les cause dolor desde antes y la empiecen a tratar de manera especial, cuando sólo quiere ser una adolescente más. Ello hace que confíe en él porque la trata de manera normal pese a conocer su realidad. Son ese tipo de pequeños detalles, de vivir como todos, lo que ella desea y encuentra en él.
Quiero comerme tu páncreas puede ser interpretado con una expresión de amor, de amistad, sobre la vida, sobre las decisiones, sobre la conexión con las personas, del cambio que una sola persona puede dar a tu existencia para ser mejor persona.
Y justo eso nos enseñan estos personajes, confirmando que, aún teniendo una enfermedad o estar aislado del mundo, en un momento la vida se te va del cuerpo. No se trata de temer a la muerte o de sólo pensar en el vacío que siente alguien por un ser querido fallecido, sino conmemorar la vida que nos queda y recordar las enseñanzas que los que partieron nos dejaron. Es decir, tener vivo dentro de nosotros el corazón, el alma, de ellos.
Pese que desde el inicio la cinta nos revela que, efectivamente, Sakura morirá y que no habrá un medicamento o una cirugía que puedan cambiar su situación, no resulta tan dramática su historia. No es el clásico "sufro porque me voy a morir" o el papel de mártir. Si bien hay momentos tristes, lo importante de la cinta es el trascender tu existencia en otros. Pero, aún así, el final toma un giro inesperado.
Los paisajes, en que vemos las flores de cerezo (o sakura en japonés) brotando en primavera, refleja la idea de que sólo en determinado momento cada uno de nosotros emerge con su verdadero ser y toma las decisiones que le llevan al punto en que se encuentra con otras flores igual de bellas de alma.
La película cuenta con audio en español, para aquellos amantes del doblaje, el cual cuenta con Miguel Ángel Ruiz (Panda en Escandalosos) y Erika Ugalde (Mantis en Guardianes de la Galaxia), bajo la dirección del también actor de voz Eduardo Garza. Las voces de los protagonistas encajan perfectamente con sus personalidades, por lo que el escucharla en español resulta muy armónico.
Quiero comerme tu páncreas es una película que, en especial aquellos quienes han pasado por situaciones similares, sentirán unas lágrimas empañando sus ojos, pero revalora lo que significan los lazos entre las personas en un mundo en que la vida no nos es realmente propia y en el cual sólo podemos disfrutar lo más que podamos gozando de las pequeñas cosas de la vida que nos rodea.
Detective Pikachu, primer película live-action de la franquicia Pokémon (siendo la cinta número veintidós) por fin se encuentra en salas de cine haciendo que la gente al verla se derrita ante la ternura de Pikachu, el monstruo de bolsillo más querido del mundo, que usa una adorable gorrita de detective. Él se puede comunicar con el joven Tim, y lo aprovechará para ayudarle a investigar sobre el paradero de su padre desaparecido.
Razón por la que inspira ternura se debe al gran trabajo con la animación generada por computadora (CGI) y a los efectos visuales, los cuales le dan al roedor amarillo texturas realistas que, justamente, provoca deseos de abrazarlo, y hace que nos preguntemos si realmente es animación. Otras criaturas como Charizard, que posee características de fuego y puede volar, está inspirado en los lagartos y en los dinosaurios, tiene una textura escamosa; o Gengar cuya materia sólida se convierte gaseosa y, vaya la redundancia, fantasmal.
Quizá haya quien no lo sepa, pero el filme está basado en el videojuego homónimo del 2016, en el que seguíamos a Tim y al Pikachu detective, quienes resolvían algunos casos sobre pokémon agresivos. Cada una de estas investigaciones se iban relacionando con el último caso que el padre del muchacho investigaba, incluyendo al poderoso Mewtwo; éstas últimas fueron las bases para crear la película protagonizada por Ryan Reynolds (como Pikachu) y Justice Smith (Tim Goodman), y, como tal, es considerada como una de las mejores adaptaciones a la pantalla grande de un videojuego.
Algunos guiños al anime como escuchar de fondo en unas escenas el tema "¡Atrápalos ya!" y siendo éste cantado después por el propio Pikachu, así como referencias a la liga pokémon de Sinnoh o que un letrero en la calle en la que está el departamento del padre de Tim se llame Oak, justo como la eminencia en investigaciones pokémon tanto en los videojuegos como en el anime y manga, el profr. Oak. Son estas pequeñas cosas que hacen al verdadero fan feliz.
Cuando se adapta la trama de alguno de los videojuegos canon (es decir, que siguen la idea original) a live-action el resultado puede ser desastroso, tal como ha ocurrido con las cintas de Resident Evil, pero al ser Detective Pikachu un juego spin-off (un derivado del original) y cuya emoción se encuentra en el misterio (y no en las batallas entre los pokémon) el estilo, argumento y diseño son un poco más fáciles de representar en 3D. También, cuando alguien se mete con el producto primogénito y la adaptación sale mal, es peor que si se trabaja con una creación derivada que, por lo mismo, no sigue las mismas pautas que el original.
Si bien, el final de la película es un poco desconcertante y extraño, sirve para rellenar el final abierto que el videojuego dejó a sus jugadores hace tres años, como algunos aspectos de la relación entre Mewtwo, el padre de Tim y el Pikachu parlanchín.
Es recomendable para los fanáticos de Pokémon de antaño, quienes vienen siendo el público objetivo de sus creadores. Si a mí me gustó, salvo por lo raro de la conclusión, a aquellos fans ocasionales de la franquicia que se acercaron por Pokémon Go les gustará igual.
Hablando de los fans ocasionales, el año pasado salió el primer videojuego para la consola Nintendo Switch, dirigida a ellos, el cual tiene una jugabilidad fácil y sin muchas complicaciones dentro de las batallas entre los monstruos de bolsillo. Let´s Go Pikachu y Let´s Go Eevee cumplieron la meta de acercarse a estos nuevos seguidores, mientras le daban algo de relajamiento a los entrenadores competitivos.
Este año, en noviembre, tendremos las dos nuevas versiones de videojuegos que incluirá a la tan esperada octava generación, Sword y Shield, que sí están diseñadas para los jugadores de antaño.
Cabe mencionar que la información que ha salido al respecto es prometedora, iniciando con los pokémon iniciales de tipo agua, fuego y hierba que nuestro personaje deberá escoger para iniciar su aventura en la nueva y bellamente diseñada región Galar.
Para no esperar hasta noviembre, el 12 de julio volveremos a ver a Mewtwo protagonizando la película número veintitrés Mewtwo contraataca: evolución. Ésta será un remake de la primera cinta del universo Pokémon llamada Mewtwo contraataca, de 1998, pero será animada completamente por CGI.
Por lo que se ha podido observar en los tráilers, parece que habrá cambios mínimos con respecto a la otra. Ojalá y ésta sea proyectada en cines tal como lo fue en 1999 en México, y con el doblaje original.
Lo sorprendente de Pokémon es que, a pesar de sus veintitrés años de existencia (comenzando con las versiones Red y Green), ha sabido mantenerse en el gusto de grandes y pequeños por todo el mundo. Acercarse a viejos y nuevos amigos le ha dado el éxito. Y, claro, Pikachu es una de las piezas claves con su apariencia tan adorable. Como se sabe, Pokémon tiene aún larga vida.
Me despido con una frase del Pikachu detective, "¿qué tan perspikachu eres?"
La popular obra Boku no Hero Academia regresa a nuestro país con su primer película con un añadido: doblaje mexicano. Así es, con grandes actores de voz mexicanos se podrá volver a disfrutar de Boku no Hero Academia: Dos Héroes, la cual fue estrenada el pasado 30 de noviembre en salas de cine, dando gusto a los fans de este manga y anime popular dentro del género shonen (enfocado al público masculino) por presentarnos a niños que poseen dones y que, por tenerlos, pueden aspirar a ser héroes profesionales.
En la premier de ésta, "La Jornada" tuvo el placer de platicar con dos de los actores de voz principales: José Arenas (voz de David Shield) y Octavio Rojas (voz de All Might), quienes nos platicaron acerca de la libertad creativa que ellos tienen en el momento de comenzar con su trabajo de doblaje.
Arenas, quien es reconocido por ser la voz de Jake el perro, de la serie Hora de Aventura, nos comentó que, a diferencia de este papel que es cómico y que le permite añadir ciertas libertades creativas, en el caso de Boku no Hero Academia, un proyecto más serio, él obedeció "a cabalidad, con mucho rigor, a la línea argumental del personaje y del proyecto completo. Entonces, sí, por supuesto, hay un guión, una traducción y, en este caso, la dirección de Gabriel Gama fue fundamental para guiarnos a todos los participantes. En mi caso particular, te puedo decir, fue muy, muy ceñido, no se agregó una palabra, no se quitó una palabra."
Con 32 años de trayectoria, Octavio Rojas apoya lo dicho por su compañero, argumentando que en el proceso de doblaje "intenta uno irse apegado a toda la historia del personaje, no cambiarle tanto, no 'mexicanizarlo´ tanto, sino, conservar la esencia es muy importante para que los seguidores y la gente que le gusta, encuentre en el doblaje al español lo que ellos quieren. No irnos de más."
La palabra "mexicanizar" hace alusión a refranes y expresiones coloquiales, así como referencias culturales y sociales mexicanas que son insertadas en los diálogos al momento de realizar el doblaje, para obtener un efecto más cómico en la escena. Este tipo de situaciones podemos verlas en las primeras temporadas de Pokémon, casi siempre a cargo del Equipo Rocket, o en la ya mencionada Hora de Aventura. Sin embargo, como se está doblando una serie en español (latino) para toda Latinoamérica, surgieron problemas con algunos anime y caricaturas en que el uso de regionalismos mexicanos era muy recurrente y, por tanto, el público de otros países no entendía esos referentes por ser ajenos a ellos y no comprendían el sentido de todas las frases. Esto conllevó a que, desde hace unos años para acá, esa libertad creativa con las series de comedia fuera más neutral, lo que no gustó mucho a los mexicanos porque ese tipo de frases hacían que lo mostrado en éstas fuera más cercano al espectador, aunque poco a poco, el público se ha ido acostumbrando a este cambio en el doblaje, que busca ser más inclusivo, como ahora todo parece serlo.
Tanto Arenas como Rojas comentaron que al momento de traducir del japonés se encuentran siempre estructuras gramaticales, sintácticas, semánticas y fonéticas que deben adecuarse a nuestro propio sistema lingüístico. Rojas explica que "el japonés es mucho como la actuación en el teatro kabuki", es exagerado y se usan tonos vocales muy versátiles, por lo que al imitar la actuación de la voz japonesa "sonaría falso, no sonaría a un doblaje bien hecho, sonaría muy fingido, y no es lo que queremos. Lo que queremos es conservar ese personaje, el superhéroe que se las sabe de todas todas, que es galán, que es esto, pero que aparte, en su personalidad, cuando no es un héroe, es un cuate que está dañado, está enfermo, está herido. Entonces, hay que conservarlo y quererlo."
Siguiendo la entrevista, se les preguntó acerca de su preparación para interpretar a dos personajes que provienen de una serie sin precedentes en México como es Boku no Hero Academia. Si bien, el manga está licenciado (que es distribuido legalmente), no tenemos la misma situación que, por ejemplo, Dragon Ball, que ya tiene historia en el país y, por lo mismo, nos gusta escucharlo doblado al español, pero cuando estamos acostumbrados a oír las voces japonesas, de pronto tener una traducción resulta inesperado. Al respecto, Rojas nos comentó que sobre su papel de All Might, el héroe más poderoso, sintió presión por el gran personaje del que tenía responsabilidad, ya que "hubo algunas expectativas sobre el personaje y demás, que iban a ser otras voces, pero dices, bueno, por algo me eligió el cliente", y saber "los significantes, o sea, el gran contenido que tiene, lo que significa para los fans, para la historia" hizo que se esforzara y amara al héroe para imprimir en él la fuerza necesaria para el papel.
Al término de la premier, los actores de voz hablaron sobre un método que realizó el director y también actor de voz Gabriel Gama al momento de acercar al elenco con sus personajes. Éste consistió en darles fichas técnicas sobre sus respectivos personajes para que entendieran lo más posible sobre ellos como sus personalidades, sus gustos, traumas, expresiones, gestos, poderes, metas, etc., y así pudieran dar el realce y profundidad psicológica necesaria a cada personaje en cada situación. Esta investigación detallada y descriptiva sorprendió a los actores, puesto que, tal como nos mencionó Arenas, quien lleva 26 años prestando su voz, "el trabajo de doblaje de voz es muy inmediato. Llegas con un cierto panorama, que te procura tu director, llegas a la sala de grabación, recibes tu libreto, una explicación del director, desde luego, y te vas para adelante, a hacer lo que te corresponde."
El trabajo de los actores cumplió con las expectativas. Cada voz encaja con el personaje al que fueron designados, teniendo rangos de voz iguales a sus contrapartes japonesas. La dedicación y comprensión de su rol culmina en un doblaje que deja a los fans de Boku no Hero Academia y a los amantes del doblaje mexicano quedarán más que satisfechos con el producto final.
Como nos dijera el experimentado Rojas "la prueba de fuego es con los fans, que son a los que a mí realmente me interesan, que realmente queden complacidos, que realmente ellos digan “¡Woah! ¡Es lo que esperábamos!”
Les comparto parte de la entrevista realizada a Octavio Rojas y José Arenas:
Hace veinte años se estrenó en cines mexicanos la onceava película del universo de Dragon Ball, El poder invencible (mientras que en Japón fue en 1993), por lo que ahora resulta un año especial para los fans de esta saga creada por el mangaka Akira Toriyama, en que el antagonista, Broly, es uno de los preferidos por el público por la increíble fuerza y la paliza por la cual atraviesan los Guerreros Z en sus manos, siendo considerado como uno de los personajes más poderosos. Esta vez, el vigésimo filme estrenado el 11 de enero de este año también en cines, pretende ser lo que la trilogía noventera protagonizada por Broly no pudo: ser canon.
Bajo el título Dragon Ball Super: Broly, ésta es la tercera película (junto con La batalla de los dioses y La resurrección de Freezer) cuyas acciones y personajes que en ella se presentan son consideradas canon, es decir, parte de la narrativa original del mismo autor, Toriyama, por lo que películas tales como La fusión de Goku y Vegeta o El regreso del guerrero legendario, pese a tener la autorización del mangaka para producir estas cintas, no contaron con una trama escrita por el autor, lo cual lo vuelve automáticamente en una obra spin-off. Bajo este término entran estas obras que no son creadas por el autor original, retomando personajes existentes y agregando unos nuevos para ampliar la historia base, siempre teniendo el permiso del mangaka.
DBS: Broly, no es un remake, es un reboot, lo que hace a esta película en una nueva que, por fin, nos introduce a Broly (aunque se tuvo un guiño de su apariencia en la saga del Torneo de Fuerza de DBS con el personaje de Kale), pero como recordamos haberlo visto en El poder invencible o en El regreso del guerrero legendario, sino que lo vemos bajo una nueva perspectiva que replantea todo lo que pensábamos sobre él. En éstas dos, Broly se ve como una máquina asesina que sólo el odio hacia Goku lo motiva para destruir todo a su paso; en este filme perteneciente a DBS, Broly cuenta con un poder descomunal, el cual no controla y lo convierte en un ser extremadamente peligroso. La diferencia con la nueva es que vemos a un Broly sensible, que es víctima de la venganza ciega de su padre hacia el Rey Vegeta y el mismo Vegeta, que puede que no le guste pelear y que es capaz de hablar sobre sus sentimientos y ser civilizado con otros. Vemos el lado humano de Broly que nunca habíamos pensado que tenía.
El filme nos da mayor información sobre los Saiyajin, y la relación entre Freezer y esta raza guerrera. Podemos ver a Bardock y Gine, padres de Goku; los pininos de Vegeta con Raditz, quienes mencionan que les da igual lo que les haya pasado a sus hermanos menores (recordando que el menor de los príncipes de los Saiyajin apareció en el capítulo especial ¡Hey! ¡Goku y sus amigos regresan!, y es mencionado en La batalla de los dioses); la traición y genocidio de Freezer a raíz del conocimiento que tiene sobre el súper saiyajin legendario (lo cual se revela en los capítulos especiales La batalla de Freezer contra el padre de Goku y el llamado Episodio de Bardock). Lo anterior nos da también otra perspectiva sobre la vida de Goku en el planeta Vegeta y sobre su llegada a la Tierra.
A diferencia de los otros dos filmes canon, solamente Goku y Vegeta son quienes pelean contra Broly, lo cual centra más los espacios de acción. Este factor contribuyó a que la animación de tipo CGI (imágenes generadas por computadora) fuera más efectiva, brillante y dinámica al concentrarse en dos o tres personajes, agregando mayor realismo al escenarios, poderes y realce de los saiyajin durante esta pelea épica. Esta animación fue usada en Universal Studios Japan durante una película creada especialmente para una atracción 4D, en que Broly era el villano a vencer.
El doblaje latino, con el elenco original tanto del anime como de los actores de voz que interpretaron a Broly (Ricardo Brust) y Paragus (Roberto Sen) en El poder invencible, son parte de la magia de la película. Hay momentos divertidos y frases que nos recuerdan nuestra vida diaria, tales como Goku diciéndole a Bulma que se da sus "estiraditas" en la cara gracias al poder de las Dragon Ball, o frases de Freezer que causaron más de una risa. Sin duda, el trabajo de los actores de voz vuelve a DBS: Broly en una cinta memorable para los fans.
Posiblemente, esta película vaya a ser adaptada a una nueva saga del anime, como pasó con La batalla de los dioses y La resurrección de Freezer. Tendremos más de Dragon Ball por un tiempo más.
Sin más, sólo queda ir al cine a ver esta obra. Les aseguro que, al ir, verán gente de todas las edades. Así es, ése es el impacto que Dragon Ball ha tenido en nuestro país durante veintiséis años, marcando generaciones enteras desde su aparición.
Los superhéroes. El estado actual de nuestro mundo nos hace preguntarnos, ¿dónde están aquéllos, que vemos en películas, cómics y manga en la vida real? ¿Necesito nacer con mutaciones o adquirirlas, ser un extraterrestre o un ser mítico para salvar a la Tierra? Con esta reflexión inicia Boku no Hero Academia, cuando nos presentan al desdichado niño, Izuku Midoriya, quien se entera que no posee y nunca tendrá el quirk (una particularidad que el ser humano ha desarrollado, y que ahora es tan común que 80% de la población mundial posee poderes especiales),esta situación impedirá que haga realidad su sueño de convertirse en un héroe, como All Might, su ídolo.
Por azares del destino, Midoriya es rescatado por All Might, quien al ver la determinación del chico por ayudar a la gente y hacer lo correcto, aunque no posea ningún poder, el superhéroe número uno del mundo le hereda cierta parte de su poder llamado One for All, adquiriendo así la fuerza y velocidad necesaria para inscribirse en la Academia U.A., mejor conocida por ser una escuela en que los jóvenes con quirks aprenden a usar mejor sus habilidades y a valorar lo que realmente es ser un héroe. Así, Midoriya se vuelve uno de los estudiantes más cercanos de All Might en la Academia.
No es de extrañarse que Boku no Hero Academia (BnHA) sea de los manga más populares del momento (inició en el 2014), y que se convirtiera en uno de los pilares de la revista nipona Shonen Jump (la cual publicó Dragon Ball). Las escenas de pelea, la comedia y los personajes, a veces un poco occidentalizados (como puede verse con el diseño de All Might), lo han distinguido de otras historias contemporáneas. Su éxito ha llevado a la planeación de su cuarta temporada de anime y el estreno de la película animada titulada Two Heroes, la cual se presentará en cines mexicanos del 30 de noviembre al 2 de diciembre, y del 7 al 9 de diciembre.
BnHA: Two Heroes, explora parte del pasado del gran All Might, de su época como estudiante de intercambio en Estados Unidos y de cuando conoció a su amigo David Shield, un joven científico que, al obtener poderes crea armamento y accesorios para los héroes. David ve representado en All Might al símbolo de la esperanza, por lo que, cuando se entera que los poderes del héroe se están apagando (debido a la herencia otorgada a Midoriya y a secretos del origen de su poder) se preocupa por lo que pasaría con el mundo si esa luz se apagara.
Con este preámbulo y una breve explicación del contexto de la obra (los quirks, los héroes, la Academia U.A. y sobre Midoriya y All Might), ubicamos a estos dos personajes en medio de la I-Expo, la cual es la meca de la tecnología de los héroes, donde All Might se reencuentra con su viejo amigo David, y Midoriya conoce a Melissa, su hija, quien carece de poderes y aspira a ser una científica como su papá.
En la noche cumbre del evento, un grupo de villanos controla el sistema de seguridad de la isla entera y toma de rehenes a héroes y civiles... Entre ellos, All Might, quien es incapaz de moverse ante la falta de poder... Ahora, sólo los estudiantes de la Academia U.A. podrán liberarlo y hacer justicia.
La película es bastante entretenida y dinámica, sea para quienes esta cinta es su primer acercamiento a la obra o si son grandes fans, puesto que la contextualización del principio lo facilita y logra que los nuevos espectadores se enganchen con la historia de Midoriya y All Might. Las escenas de peleas están bien logradas, de manera que los jóvenes héroes tienen sus momentos para lucir sus mejores técnicas. La comedia y la personalidad bien marcada de cada personaje (manifestada también al mostrar sus poderes), son esencia de lo que ha hecho a BnHA tan popular y un referente inmediato de manga de acción.
Si bien, tenemos otros manga/anime que exploran el lado del "superhéroe", como One Punch Man (una obra satírica del género) o Tiger and Bunny (donde los héroes participan en un reality show), esta obra de Kohei Hirokoshi es diferente por mostrar una visión más idealista sobre lo que significa ser un héroe y lo que conlleva en diferentes aspectos.
Pese a que Midoriya y los otros estudiantes son personajes ficticios, el espectador simpatiza y empatiza con ellos, porque los vemos desde cero, con todos sus tropiezos y avances, dudas y resoluciones, pensamientos y acciones muy cercanos a decisiones que alguna vez todos hemos tomado. Sentimos cercanos a los personajes, sus palabras sobre heroísmo nos inspiran a reflexionar.
Para finalizar, les comparto unas palabras de All Might: "Un héroe es alguien que supera cada obstáculo que la vida pone en su camino."
Les comparto el tráiler subtitulado de la película:
La ausencia de largometrajes anime dentro de la categoría de "Mejor película animada" en los próximos Premios de la Academia, mejor conocido como los premios Óscar, sólo evidencia el hecho de que lo único que importa para la industria cinematográfica hollywoodense es enaltecer la empresa del ratón más famoso del mundo que, en los últimos años adquirió Marvel Studios, Lucas Film, FOX y planea sacar su propio sistema de streaming.
De 26 películas que fueron pre-nominadas, cinco de ellas eran japonesas, sin embargo, ninguna competirá por la estatuilla de oro el próximo 4 de marzo. Las que se quedaron al margen fueron: Koe no katachi (Una voz silenciosa, como la titularon en México); Sword Art Online: Ordinal Scale; Kono sekai no katasumi ni (En este rincón del mundo); Mary to majou no hana (Mary y la flor de la bruja); Hirune hime: shiranai watashi no monogatari (Ancien y el mundo mágico). Llama la atención que Mary to majou no hana fue producida por el estudio de animación Ponoc, la cual tiene bastante influencia del famoso Estudio Ghibli, ya que varios animadores provienen de él, y se nota la semejanza al observar el estilo de dibujo, las tendencias temáticas y las características de los personajes de la Ghibli.
Para los que hayan visto algunas de las películas de este estudio, tales como Näusica en el Valle del Viento, o la Princesa Mononoke, sabrán que Ghibli siempre tiene como protagonistas a niñas o jóvenes, que siguen su camino sin depender directamente de un hombre, siendo estos más bien compañeros de sus travesías, y no príncipes que las rescatan de toda situación. El fundador de Ghibli, Hayao Miyazaki, escoge novelas o manga, de los cuales se adaptan la mayoría de las cintas del estudio que tengan personajes femeninos con estas características. Las películas de Ghibli y, ahora, de Ponoc, resaltan a la mujer, en un contexto con mensajes ecologistas que informan sobre el daño que los humanos le hacemos a la naturaleza y a la Tierra, además el cómo debemos respetarla y dejar que respire sin intervención nuestra.
Las películas de Ghibli nominadas a los premios Óscar han sido: Omoide no Marnie (El recuerdo de Marnie), Kaguya hime no monogatari (La leyenda de la princesa Kaguya), Kaze tachinu (Se levanta el viento), Howl no ugoku shiro (El castillo vagabundo) y Sen to Chihiro no kamikakushi (El viaje de Chihiro), siendo ésta la primera y única en ganar este galardón (en 2002), a mejor película animada, cuestión que me sorprende porque todos estos filmes muestran un contenido profundo, filosófico y hasta ideológico.
Ahora bien, tanto las cintas de Ghibli como de otros estudios de animación japoneses no estuvieron en el top 5 de 2017, éstas no son las clásicas películas animadas occidentales que están dirigidas a los niños y que están repletas de canciones, sino que están enfocadas a todo tipo de público, de manera que expone la enseñanza de valores y tradiciones japonesas y, sobre todo, una ideología y espiritualidad diferentes al contenido al que estamos acostumbrados, en los éxitos taquilleros de verano, los cuales son más consumistas.
Con relación a lo anterior, El viaje de Chihiro tiene mucho de estos elementos, al igual que la cinta que causó demasiado furor en Japón, convirtiéndose en la cinta más taquillera en ese país desplazando a la de Ghibli, y que pudimos verla el año pasado en cines mexicanos: Kimi no na wa (Tu nombre), en la cual la creencia del hilo rojo del destino que ata a las personas nunca se rompe, sino que sólo se enreda hasta que, en un punto se estira y une a esos seres, además de la importancia que le dan a las palabras y, en especial, al nombre, como una fuerza invocadora.
O sea, si cuando El viaje de Chihiro fue ganadora del Óscar rompió taquilla en Japón y a nivel mundial, mucho antes de que pisara suelo estadounidense, por tanto, si Kimi no na wa superó este largometraje ¿por qué no fue nominada? Claro que cuando Disney estrena película, no sirve de nada la calidad y emotividad que Kimi no na wa pudo producir en el público, sino las ganancias y renombre de la compañía.
Una regla de los Óscar es que no es obligatorio que las películas animadas ni las nominadas a mejor película extranjera se hayan estrenado en Los Ángeles, por lo que no es válido argumentar que Mary to mahou no hana no resultó finalista porque no se estrenó en Estados Unidos, sino porque este tipo de filmes, por lo ya mencionado anteriormente, separan lo que es el cine de arte, mucho más pensado, que el comercial de Hollywood.
Como he dicho antes, las películas animadas japonesas no son exclusivas para el público infantil, sino que es un medio más creativo para expresar realidades de diferente forma. Películas galardonadas en los Óscar, tales como The Matrix, que está inspirada en Ghost in the Shell, o Inception (El origen), que se fusiló Paprika, me pregunto, ¿por qué las japonesas no pudieron contender por esos premios, pero sí aquellas que toman elementos vitales de sus tramas y las hacen pasar como propias? Lo cierto es que películas de la talla de The Millenium Actress (de Satoshi Kon), Akira (de Katsushiro Otomo), Jin-Roh (de Mamoru Oshii), 5 centímetros por segundo (de Makoto Shinkai, el mismo de Kimi no na wa) y Toki wo kakeru shoujo (La chica que saltaba a través del tiempo, de Mamoru Hoseda) son mejores en contenido y animación que muchas que resultan ganadoras de los premios prestigiosos occidentales, ya que las tramas y temáticas son complejas, con un trasfondo en la historia y personajes que logran cambiar nuestro punto de vista sobre la vida.
Sabemos que Hollywood premia por motivos más bien políticos y económicos, pero sólo los que realmente conocemos de cine, de arte y de cultura apreciamos lo mejor de las cintas animadas y, entre ellas, siempre Japón estará estremeciendo nuestros corazones con sus animaciones.
Les dejo los tráilers de las películas que pudieron ser nominadas:
Este nuevo año ha iniciado y, con él, la primera película de anime que será posible ver en cines mexicanos ha sido ya anunciada por el Konnichiwa Festival: Fate/Stay Night: Heaven's Feel. Pero, ¿qué es exactamente esta franquicia que en Japón es bastante popular?
Originalmente, Fate fue desarrollada por una compañía de videojuegos llamada TypeMoon, para computadora y PS2, como una novela visual, es decir, un videojuego en el cual, dependiendo las elecciones que hagas durante la historia, tomarás diferentes rutas en que las circunstancias y los personajes cambiarán, al igual que el final, que puede ser desde uno feliz, uno regu lar, y uno muy malo.
La historia de estos primeros juegos se enfocaba en la disputa de Masters (hechiceros) y sus Servants (reencarnaciones de almas legendarias que sirven a los otros) por el Santo Grial, lo cual ha conllevado a que cada cierto tiempo se dé la Guerra Santa y, el ganador, puede pedir cualquier deseo a ese objeto místico; mas, estas versiones contaban con una fuerte carga erótica, cuestión que, también, ayudó a su popularización. Finalmente, la compañía decidió sacar versiones sin la parte eróticamente para que el público en general pudiera disfrutar de la historia.
Así, en el 2006, salió al aire el primer anime basado en la franquicia, Fate/Stay Night, que nos cuenta cómo un joven, Shirou, tras un incendio que acaba con su pueblo y sus padres, es rescatado por un hechicero, Kiritsugu Emiya, quien lo adopta y le enseña a usar magia para que pueda convertiste en un héroe que luche por la justicia, aunque el chico resulta no ser muy habilidoso. Cuando su padre muere y la frustración en él está en su punto más alto, de pronto se ve envuelto en la Santa Guerra y, sin saber realmente qué sucede, aparece Saber, una chica que le ayuda en una situación de vida o muerte, y se ofrece a Shirou para ser su Servant y prestarle su fuerza para obtener el Santo Grial.
Las otras temporadas del anime van siguiendo las rutas originales de la novela ligera, o sea, la de Fate/Stay Night se basa en la ruta de Saber; la de Fate/Stay Night: Unlimited Blade Works, en la de Rin, una de las Master principales de la historia; pero lo que hace especial a Heaven's Feel es que anima la ruta de otra personaje importante, Sakura, quien tiene sentimientos hacia Shirou, y cuya familia pertenece a un largo linaje de hechiceros.
Heaven's Feel, por tanto, se centra más en la figura de Sakura y en lo que sucede alrededor de ella, lo cual la convierte en el personaje del que más se sabe; a otros personajes se les presenta someramente, y a otros se les menciona, pero sobre estos, debido al contexto, se puede intuir que tiene algo de importancia dentro de la historia. El filme resulta muy confuso para alguien que no ha visto la serie, ya que algunos hechos suceden muy rápido y dejan desconcierto tanto a los fanáticos como a los ajenos a la franquicia, aunque a estos es mucho mayor.
Lo anterior me parece un fallo de la película, porque, si bien, Heaven's Feel será una trilogía, cada parte de ésta debe cumplir una pequeña misión que acerque a los personajes principales a su objetivo final, lo que no sucede como tal, ya que, en principio, no se tienen muy claros los deseos de los Masters Shirou y Rin, y cuando la cinta acaba, alguien que no sabe de este anime se siente perdido porque no se le ve "ni pies ni cabeza" en la narrativa.
En cuanto a la animación, debo decir que es bastante buena y fluida, en especial en las escenas de pelea, en que se llega a usar animación por computadora para causar un efecto diferente en el espectador. La música es un gran acierto, ya que la compositora Yuki Kajiura (Tsubasa Reservoir Chronicles, Sword Art Online, Madoka) aumenta el frenesí y lo místico durante las batallas entre Servants.
Para aquellos quienes conocen el anime y los videojuegos, disfrutarán la película, en cambio, los que vayan a verla sin mucho conocimiento de la misma no creo que lo hagan mucho por lo ya mencionado. Por eso, recomiendo que vean la saga de Unlimited Blade Works, ya que tiene elementos afines a Heaven's Feel, porque, sino, no la entenderán muy bien.
Podrán disfrutar de esta película del 19 al 21 de enero. Les comparto el trailer: